One hundred and twenty years ago, Theodor Herzl published a cautionary tale about what we know today as Universal basic income plans. He probably based his concerns upon the experience of the Romans under the Lex Frumentaria (buy grain from North Africa and Sicily and distribute it to citizens at a low price) plan. See also Gaius Gracchus.
Theodor Herzl wrote the story in German, and it was translated into Hebrew. I remember having read the Hebrew translation of the story at my childhood.
When I wanted to present to English speakers a contrarian point of view about the Universal basic income plans, I found to my surprise that no English translation of the story existed.
Well, now the English translation of Herzl’s story is now available for your enjoyment and education.